...— А это что-то новенькое, — прищурился Франсуа Ларош, всматриваясь в самолет, приземлившийся на центральной полосе авиабазы World of Warplanes.
Порыв ветра взметнул длинный белый шарф, который носил французский летчик.
— Когда-нибудь этот пижонский шарфик затянет в винт или прихлопнет фонарем кабины, — предрек штаб-сержант Билл Хопкинс. — Вы не подумали о том, чтобы одеться более рационально?
— В начале двадцатого века, — задумчиво произнес Ларош, — велась ожесточенная полемика вокруг формы цвета хаки. Вы, конечно, слыхали об этом? Раньше армии сражались каждая в своем цвете: красные, синие, в худшем случае — серые мундиры...
Американец прищурился:
— К чему вы ведете?
— Французские офицеры отказывались снимать свои яркие мундиры и натягивать нечто грязновато-зеленого оттенка, — ответил Франсуа. — Перед Первой мировой наши генералы, в ответ на предложение переоблачить всю армию в хаки, дали блистательный ответ: «Красные бриджи — это и есть Франция».
— Мне даже слушать такие россказни больно, — признал Хопкинс. — Это как-то чересчур неразумно.
— Между прочим, для войн в колониях — более чем разумно, — возразил Франсуа. — Когда дикари видели красные штаны, они сразу понимали: перед ними представители высшей цивилизации. Многие вожди не могли похвастаться никакими штанами, тем более красными.
— Товарищ Вася сейчас рассказал бы какую-нибудь поучительную историю про «красные революционные шаровары», — вздохнул Хопкинс.
— Товарищ Вася сейчас в небе, — сказал Ларош. — А вот что это за птица движется к нам? Я не узнаю ни походку, ни лицо.
К беседующим, небрежно помахивая на ходу рукой, направлялся молодой человек со светлыми волосами и бледным, покрытым веснушками лицом.
В правой руке он держал перчатку, снятую с левой.
— Добрый день, джентльмены, — поздоровался он. — К сожалению, здесь нет никого, кто мог бы представить нас друг другу. Так что возьму эту приятную — или неприятную, в зависимости от обстоятельств, — обязанность на себя. Флайт-лейтенант Уилберфорс Гастингс. С кем имею честь?..
— Франсуа Ларош, — Билл Хопкинс указал на француза. — А я — Хопкинс. Штаб-сержант.
— Американец? — Гастингс устремил на Билла пронзительный взгляд. Глаза у него оказались желтые, как у Горыныча.
— А вы, разумеется, англичанин? — вопросом на вопрос ответил Хопкинс.
Уилберфорс Гастингс пожал плечами:
— Мне казалось, это очевидно. Хотя бы по произношению.
— О, — вмешался Франсуа, — разумеется. Произношение. Вы на своем английском языке просто помешаны. Угадываете диалекты и даже районы Лондона исключительно по тому, как произносите слова.
Хопкинс и Гастингс разом повернулись в сторону француза.
— Какие-то проблемы с английским, мсье Ларош? — поинтересовался Гастингс.
— С моей точки зрения, это просто испорченный французский, — буркнул Франсуа. — Удивительный язык! Зачем нужно «и» читать как «ай», «а» читать как «е», «е» читать как «и», а «у» читать как «а». Только «о» читается как «о» и то не всегда. Может быть, просто вернуть буквы на их законное место?
— Вы рассуждаете как француз, — сказал Гастингс с обидной снисходительностью. — Нельзя изменять традиции.
Франсуа махнул рукой:
— В конце концов, здесь мы все друзья. А то, что мы такие разные, только добавляет интереса.
— Оу, звучит прекрасно! — обрадовался Гастингс и протянул Франсуа руку. — Сердечно рад знакомству, дружище.
Затем он обменялся рукопожатием с Биллом и замолчал, похлопывая снятой перчаткой себя по ладони.
— Прилетел на «Гладиаторе», — сообщил после паузы флайт-лейтенант. — Машина — законченный кошмар.
— Мон ами, — серьезно произнес Франсуа, — наш девиз: не бывает плохих машин, бывают плохие летчики. Или как выражается наш комерад из Советского Союза Василий — бывают кривые руки. Ваше высказывание может быть неверно истолковано.
Гастингс махнул рукой:
— Что может угрожать моей репутации? В конце концов, я же здесь. Долетел, не разбился.
— Здесь насмерть не разбиваются, — напомнил Билл Хопкинс.
— Тем лучше, — сказал Гастингс и зевнул. — Я совершенно измотан.
— А чем так плох «Гладиатор»? — поинтересовался Франсуа. — Я довольно часто летаю на бипланах. Вполне шарман...
— Шарман, если не знать о существовании чего-то лучшего, — сказал Гастингс.
— А как же знаменитые английские традиции? — не выдержал и поддел собеседника Франсуа.
— Я слышал, что вы минуту назад говорили, будто «красные штаны — это и есть Франция», — парировал Гастингс. — Традиции — это одно, а устаревший биплан — совсем другое. Заметьте, джентльмены, — он сделал многозначительную паузу, — в одних случаях мы говорим о старых, но хороших для своего времени машинах, а в других — о машинах устаревших.
— Вы различаете оттенки, недоступные моему пониманию, — высказался Билл Хопкинс. — Предпочитаю просто и незатейливо разобрать какой-нибудь двигатель и посмотреть, как устроено у него внутри. А давать оценку — это не мое.
— Американская прагматичность? Хорошо, поговорим без оценок, — согласился флайт-лейтенант. — Над этой машиной, которая не угробила меня просто потому, что на сервере WoWP никто не гробится насовсем, начались работы аж в тридцать третьем году. Повод был самый прозаический: фирма «Глостер» получила кредит на выпуск двадцати четырех бипланов «Гонтлет».
— А какая связь с «Гладиаторами»? — не понял Франсуа.
— Я к этому веду, — кивнул Гастингс. — Главный конструктор предприятия Фоллэнд воспринял кредит как шанс. Шанс усовершенствовать уже имеющийся самолет, в первую очередь — увеличить его скорость.
— Мы говорим об истребителе? — уточнил Билл Хопкинс.
— Да, да, — нетерпеливо ответил Гастингс, — мы все время говорим об истребителе. Он изготавливался по личной инициативе и за счет фирмы. Никакого заказа со стороны военных. Двухстоечную схему биплана заменили одностоечной. Разработали специальный тип шасси с обтекаемыми одиночными стойками и встроенными в колеса тормозами. Здесь потрудились инженеры с предприятий «Данлоп» и «Даути». Добавили к двум имеющимся фюзеляжным пулеметам «Виккерс» еще пару — «Льюисов» под нижним крылом. В общем, к середине тридцать четвертого года самолет был готов к испытаниям.
— Успешно или пришлось переделывать? — спросил Франсуа.
— Успешно, но все равно переделали, — сказал Уилберфорс Гастингс. — В июне тридцать пятого самолет оснастили двигателем «Меркурий» IX мощностью свыше восьмисот лошадиных сил. Переоборудовали кабину, убрали с хвостового колеса обтекатель, который оказался бесполезным. И снова начали испытания. А тут — программа по расширению ВВС. Удачное совпадение.
— Мне казалось, это было в тридцать четвертом, — заметил Билл Хопкинс. — Но я могу ошибаться. Английская история — не мой конек.
— Вы совершенно правы, дружище, — Гастингс нахмурился. — Именно в июле тридцать четвертого начались прения в палате лордов. Обсуждали план увеличить численность королевских ВВС на сорок одну эскадрилью. Естественно, не сразу, а в течение ближайших пяти лет.
— Воображаю, какой поднялся шум во всем Английском королевстве! — фрыкнул Франсуа Ларош.
Флайт-лейтенант покачал головой:
— Вовсе нет. Вы плохо знаете Англию, мой друг. В те дни внимание большинство англичан было поглощено ежегодным соревнованиям по крикету между Англией и Австралией.
— О боже! — с притворным ужасом воскликнул Франсуа.
Гастингс вздохнул:
— А между тем это чистая правда. Прения в палате лордов были очень бурными. Противники расширения ВВС считали, что никакой угрозы для Англии не существует. И все-таки проект приняли. В палате общин блестящую речь произнес премьер-министр Великобритании Болдуин.
— Как я уже сказал, в английской истории я не силен, — напомнил Билл Хопкинс.
Гастингс перевел взгляд на Франсуа, но тот тоже покачал головой:
— Просто перескажите эту речь своими словами, сэр.
— Я могу процитировать дословно, — ответил Гастингс. — Я довольно часто перечитываю речи наших премьер-министров. Это помогает мне поддерживать боевой дух на надлежащей высоте. Британец обязан везде и всюду поддерживать свой дух на надлежащей высоте, джентльмены, иначе он автоматически перестает быть британцем и превращается в размазню.
Он выпрямился, тряхнул головой и угостил собеседников выдержкой из речи премьер-министра Болдуина:
— «Со дня возникновения эры авиации прежние государственные границы перестали существовать. Когда мы думаем об обороне Англии, мы больше не думаем о меловых скалах Дувра. Мы думаем о Рейне».
Хопкинс не удержался от смешка:
— Так ощущают себя жители, чьи страны занимают небольшую территорию... Всю Англию можно было пролететь на самолете за полчаса...
— Да, это не Америка, — согласился Гастингс. — А после потери колоний... Впрочем, мы возвращаемся к «Гладиатору». Мы нечасто встретили бы его в английском небе. Мальта, Северная Африка, Франция и Норвегия — обе операции неудачны, — Греция...
— «Гладиатор» честно старался, — сказал Франсуа. — Мне как-то обидно слушать, что вы ругаете эту машину.
— Я еще ничего толком не ругал, — возразил Гастингс. — Даже не начал. Я вообще постараюсь быть объективным. Когда программа по расширению ВВС была принята, фирма «Глостер» получила заказ на двадцать три машины. Затем заказ увеличили. Поставки серийных «Гладиаторов» начались с февраля тридцать седьмого. Кроме того, выпускали еще палубные истребители — их называли «Си Гладиаторы». У них имелись зацеп для катапульты, надувная резиновая лодка в нижней части фюзеляжа, морская радиостанция, посадочный крюк.
— Вы называете эту машину устаревшей — в отличие от старых, но хороших для своего времени, — почему? — спросил Франсуа.
— Потому что выпуск «Гладиаторов» прекратили в апреле сорокового года, а сражались они чуть ли не до конца Второй мировой, — ответил Уилберфорс Гастингс и болезненно скривил губы. — Как я должен относиться к такому самолету? Разумеется, он устарел! Биплан! Это почти смешно.
— А сколько всего их выпустили? — спросил Хопкинс. — Мне не кажется, что очень много.
— Подсчитать — приблизительно около тысячи, может, чуть больше, — ответил Гастингс. — К началу Второй мировой пятьдесят восемь «Гладиаторов» базировались на Британских островах, а прочие были отправлены на Ближний Восток и в Северную Африку. В ноябре две эскадрильи «Гладиаторов» высадились во Франции. В основном летали на разведку.
— А в Норвегии? — спросил Хопкинс.
— Отвратительно. — Выразительное лошадиное лицо флайт-лейтенанта сморщилось. — Британцы пытались наступать на Тронхейм. На борту авианосца «Глориес» перебросили туда эскадрилью, и «Гладиаторы» расположились на озере в районе Ондальснеса. Был уже конец апреля, но озеро оставалось покрыто льдом, вот там-то и посадили самолеты. На следующий день «Хейнкели» превратили в труху четырнадцать самолетов, причем прямо на земле. Тут для британцев начались... известные неприятности в Норвегии. В общем, оставшиеся «Гладиаторы» прикрывали эвакуацию английских войск из Нарвика. Сбили двадцать шесть немцев. Последние десять «Гладиаторов» перелетели на палубу «Глориес».
— И что, вернулись в Англию? — спросил Франсуа. Он чувствовал непонятную жалость к устаревшим бипланам, погибшим на льду норвежского озера.
Флайт-лейтенант сжал кулак:
— Ничего подобного, джентльмены. Они пошли на дно вместе со своим авианосцем. Его потопили немецкие линкоры.
— Ужасная история, — после паузы молвил Билл.
— Почти все «Гладиаторы», сражавшиеся во Франции, также были потеряны. Из всей эскадрильи домой вернулись лишь три самолета. А? Неудача за неудачей.
— Погодите, сэр, — остановил горестное повествование Гастингса Франсуа. — Но в Северной-то Африке дела обстояли иначе?
— Там все сложилось весьма гармонично, — скривился Гастингс. — Против устаревших «Гладиаторов» сражались устаревшие же бипланы «Фиат». Этажерка на этажерку. Итальянцев было больше, самолеты почти одинаково плохи, зато дух британцев был на высоте, поэтому британцы одолевали. Затем «Гладиаторов» сменили более современные самолеты, а бипланы отправились в Грецию. Но и до Греции добрался прогресс.
— На биплане от прогресса не улетишь, — попытался сострить Франсуа.
— Именно, сэр! Вы смотрите в корень! — повернулся к нему флайт-лейтенант. — Поэтому англичане потихоньку продали «Гладиаторы» грекам, а сами пересели на «Харрикейны». Перед началом немецкого наступления почти все «Гладиаторы» — теперь уже греческие — были уничтожены самолетами Люфтваффе, преимущественно на земле.
— Звучит бесславно, — сказал Хопкинс.
— И наконец финские «Гладиаторы», — заключил английский летчик. — Слыхали о таком? Финское правительство закупило в Англии тридцать бипланов. В сороковом году русские уничтожили тринадцать, а добили «Гладиаторов» уже в сорок четвертом.
— Вот чего я не пойму, Гастингс, — проговорил после паузы Франсуа. — Если это такой несчастливый самолет, зачем вы его взяли?
— На большее средств пока не хватило, — признался Гастингс. — Когда я летел к вам, джентльмены, я встретил в воздухе какое-то ужасное огнедышащее чудовище. Существо поравнялось с моим «Гладиатором и несколько минут летело рядом. Оно сообщило, что называется Gorynytsh the Zmei или что-то в этом роде. Я не разобрал. Джентльмены, что это было?..
— Ах, бросьте, — невозмутимо отмахнулся Ларош. — Это наш живой талисман. Если вам как англичанину будет понятнее — пет.
— Пет? – поперхнулся флайт-лейтенант. — Пет, размером с В-29 «Суперфортресс»?
— А что такого? — нахмурился Хопкинс. — Впрочем, вы можете завести себе болонку или например той-терьера, как и принято у британцев. А у нас на авиабазе талисман — дракон. Еще познакомитесь с ним поближе и будете умолять нас спасти от горынычевской зауми, которую он почему-то именует «премудростью веков»...
© А. Мартьянов. 22.11. 2012.
Обсудить сказку можно здесь.